Global normalization between Arab amateur and professional subtitling of American films: the case of Thor: love and thunder.

Authors

  • Dana Sulaiman Al-Suhaim Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University (IMSIU).

Keywords:

professional subtitlers, amateur subtitlers, global normalization strategies, cultural norms, offensive language, transfer.

Abstract

This qualitative quantitative research offered a comparison between amateur subtitling and professional subtitling of American movies into Arabic. It was found that Arab amateur subtitlers do not follow Gottlieb's (2012) global normalization strategies of subtitling on the linguistic level but tend to comply more to the global norms on the technical layout level. The findings of the research are limited to a small corpus, consisting of 15 examples, in which a comparative analysis of the strategies employed in each of the two subtitled versions of the American movie, Thor: Love and Thunder (2022) was conducted; hence, the results cannot be generalized on all Arab amateur subtitlers. However, findings might be beneficial for future research in the field. Further research is also needed on reasons behind Arab amateur subtitlers’ avoidance to comply with the norms of global normalization compared to professional subtitlers.

Author Biography

Dana Sulaiman Al-Suhaim
Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University (IMSIU).

Downloads

Published

2023-11-20

How to Cite

Alsuhaim, D (2023). Global normalization between Arab amateur and professional subtitling of American films: the case of Thor: love and thunder. International Journal of Multicultural Education. 15(1), 943-958.

Issue

Section

Articles (Peer-reviewed)